"La plénitude de la joie" (1 Jn 1, 4)
Nous vivons aujourd'hui la fête de saint Jean, l'évangéliste. La première lecture de la messe d'aujourd'hui nous présente les quatre premiers versets de la première lettre de saint Jean :
PREMIÈRE LECTURE
« Ce que nous avons vu et entendu, nous vous l’annonçons » (1 Jn 1, 1-4)
Lecture de la
première lettre de saint Jean
Bien-aimés,
ce qui était depuis le commencement,
ce que nous avons entendu,
ce que nous avons vu de nos yeux,
ce que nous avons contemplé
et que nos mains ont touché
du Verbe de vie,
nous vous l’annonçons.
Oui, la vie s’est manifestée,
nous l’avons vue,
et nous rendons témoignage :
nous vous annonçons
la vie éternelle qui était auprès du Père
et qui s’est manifestée à nous.
Ce que nous avons vu et entendu,
nous vous l’annonçons à vous aussi,
pour que, vous aussi, vous soyez en communion avec nous.
Or nous sommes, nous aussi, en communion avec le Père
et avec son Fils, Jésus Christ.
Et nous écrivons cela,
afin que notre joie soit parfaite.
– Parole du
Seigneur.
La dernière phrase de cette lecture est très étonnante, du moins à première vue. Nous nous attendions à ce que Jean dise : "Nous vous écrivons cela pour que votre joie soit parfaite". Mais ce n'est pas cela qu'il dit ; il dit : "Nous vous écrivons cela pour que notre joie soit parfaite". On doit en conclure que pour Jean, la plénitude de la joie consiste dans l'évangélisation. Selon ce passage, nous éprouvons la plénitude de la joie lorque nous annonçons Jésus aux autres.
Le verset précédent parle de l'union avec Dieu : "Nous sommes nous aussi en communion avec le Père et avec son Fils, Jésus Christ."
Nous avons ici les deux motifs pour lesquels les apôtres ont été choisis par Jésus : "pour qu'ils soient avec lui (l'intimité avec le Seigneur) et pour les envoyer proclamer la Bonne Nouvelle" (Mc 3, 14).
Cela fait du sens que l'évangélisation procure la plénitude de la joie car la Parole de Dieu affirme "qu'il y a plus de joie à donner qu'à recevoir" :
"En toutes choses, je vous ai montré qu’en se donnant ainsi de la peine, il faut secourir les faibles et se souvenir des paroles du Seigneur Jésus, car lui-même a dit : Il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir. " (Actes 20, 35)
Note : Je sais très bien que plusieurs Bibles mettent une note en bas de page pour dire que dans le quatrième verset du chapitre 1 de la Première lettre de Jean, certains manuscrits utilisent le mot "votre" au lieu du mot "notre". Ce verset est alors traduit ainsi : "Et nous disons cela afin que votre joie soit complète".
Mais le fait que toutes les Bibles que j'ai consulltées en français et en anglais, utilisent le mot "notre", est très parlant à mes yeux. Je tends donc à croire qu'il s'agit de la bonne traduction. Souvent, dans la Bible, quand il y a deux interpétations qui s'opposent, c'est celle qui est la plus improbable, la plus surptenante et la plus dérangeante qui est la bonne.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire