Chants: "You Raise Me Up "
"Tu me relèves"
Chers amis, nous nous dirigeons vers la Résurrection. Il y a un chant profane qui parle de résurrection et que j'aime beaucoup ; le titre en anglais est "You Raise Me Up " ("Tu me relèves"). En anglais, pour dire que Jésus est ressuscité, on dit : "He raised from the dead."
Ce chant profane, j'ai dit qu'il parle de résurrection. C'est vrai et ce n'est pas vrai. Je ne pense pas que les auteurs avaient Jésus à l'esprit quand ils ont écrit cette chanson, mais je sais que plusieurs chrétiens et chrétiennes l'appliquent à notre Sauveur, qui nous relève quand ça va mal ou lorsque nous tombons.
You Raise Me Up
When I am down and, oh my soul, so weary
Quand les ennuis arrivent et que mon cœur est accablé
When troubles come and my heart burdened be
Et qu'ensuite je reste sur place et j'attends en silence
Then, I am still and wait here in the silence
Jusqu'à ce que tu viennes t'asseoir un moment avec moi.
Until You come and sit awhile with me.
You raise me up, so I can stand on mountains
Tu me relèves, pour que je marche sur des mers orageuses
You raise me up, to walk on stormy seas
Je suis fort, quand je suis sur tes épaules
I am strong, when I am on your shoulders
Tu me relèves pour que je me surpasse (pour que je sois plus que je ne puis être)
You raise me up to more than I can be
You raise me up, so I can stand on mountains
Tu me relèves, pour que je marche sur des mers orageuses
You raise me up, to walk on stormy seas
Je suis fort, quand je suis sur tes épaules
I am strong, when I am on your shoulders
Tu me relèves pour que je me surpasse (pour que je sois plus que je ne puis être)
You raise me up to more than I can be.
You raise me up, so I can stand on mountains
Tu me relèves, pour que je marche sur des mers orageuses
You raise me up, to walk on stormy seas
Je suis fort, quand je suis sur tes épaules
I am strong, when I am on your shoulders
Tu me relèves pour que je me surpasse (pour que je sois plus que je ne puis être)
You raise me up to more than I can be.
You raise me up, so I can stand on mountains
Tu me relèves, pour que je marche sur des mers orageuses
You raise me up, to walk on stormy seas
Je suis fort, quand je suis sur tes épaules
I am strong, when I am on your shoulders
Tu me relèves pour que je me surpasse (pour que je sois plus que je ne puis être)
You raise me up to more than I can be.
You raise me up to more than I can be.
Deux interprétations :
En français
http://paroleetpoesie.canalblog.com/archives/2018/04/10/36281895.html
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire