Chant en l’honneur de Jean-Paul II
Aujourd’hui, en ce 25 janvier, l'Église célèbre la fête de la CONVERSION DE L’APÔTRE PAUL. La prière d’ouverture à la messe dit ceci :
ORAISON
« Dieu qui as
instruit le monde entier par la parole de l'Apôtre saint Paul, dont nous
célébrons aujourd'hui la conversion. Accorde-nous d'aller vers toi en cherchant
à lui ressembler, et d'être, dans le monde, les témoins de ton Évangile. »
Comme il est extraordinaire de connaître un homme dont
les écrits ont touché et influencé LE MONDE ENTIER et illumineront les
générations de croyants jusqu’à la fin des temps! Quelle conversion que celle
de l’Apôtre des nations !
De la même façon, comme nous sommes chanceux et bénis d'avoir connu le pape Jean-Paul II, qui a délibérément choisi pour son ministère pétrinien le nom de l'apôtre des nations: PAUL. Tout comme l'apôtre Paul, Jean-Paul II a instruit le monde entier par ses écrits et ses exemples.
En l'honneur du centième anniversaire de la naissance du pape polonais (Jean-Paul II est né le 18 mai 1920), quelques uns des meilleurs chanteurs de son pays se sont réunis pour lui rendre hommage. Le chant que vous pourrez entendre dans quelques instants, a été écrit par Marek Dutkiewicz et la musique est de Romuald Lipko.
Il n’existe pas encore de traduction de ce chant mais j’ai utilisé Google traduction pour vous donner une idée des paroles. J’ai dû user de mon imagination pour rendre intelligible la traduction de Google.
Il n’existe pas encore de traduction de ce chant mais j’ai utilisé Google traduction pour vous donner une idée des paroles. J’ai dû user de mon imagination pour rendre intelligible la traduction de Google.
PERSONNE NE VOUS REMPLACERA
Le pèlerin blanc marche sur la route sombre parmi les nuages.
Vous entendez la planète prier pour un miracle,
Le désir sonne comme une cloche d'argent.
Toutes vos roses d’entremetteur sont là
parce que personne ne peut vous remplacer.
Vous entendez la planète prier pour un miracle,
Le désir sonne comme une cloche d'argent.
Toutes vos roses d’entremetteur sont là
parce que personne ne peut vous remplacer.
La lumière dont vous avez ouvert la porte
a touché nos cœurs et nos esprits
et le miracle est survenu : la peur a disparu.
Vous nous avez dit d’avancer dans l’espérance.
Subito santo (tout de suite saint), finalement.
Vous avez touché nos esprits et nos coeurs
et le miracle est survenu : la peur a disparu.
a touché nos cœurs et nos esprits
et le miracle est survenu : la peur a disparu.
Vous nous avez dit d’avancer dans l’espérance.
Subito santo (tout de suite saint), finalement.
Vous avez touché nos esprits et nos coeurs
et le miracle est survenu : la peur a disparu.
Dans les aéroports du monde entier
la foule s’est rassemblée pour voir comment vous embrasser la terre.
Maintenant vous nous manquez et nous sommes comme des enfants
qui marchent lors d'une sombre nuit sans leur père à leurs côtés.
Personne ne vous remplacera.
Par la lumière dont vous avez ouvert la porte,
l’Esprit Saint est entré dans nos coeurs.
Et le miracle s’est produit : l’anxiété a disparu.
Vous nous avez dit d’avancer dans l’espérance.
subito santo, finalement.
L’Esprit Saint est venu dans nos coeurs
et le miracle s’est produit : la peur a disparu.
la foule s’est rassemblée pour voir comment vous embrasser la terre.
Maintenant vous nous manquez et nous sommes comme des enfants
qui marchent lors d'une sombre nuit sans leur père à leurs côtés.
Personne ne vous remplacera.
Par la lumière dont vous avez ouvert la porte,
l’Esprit Saint est entré dans nos coeurs.
Et le miracle s’est produit : l’anxiété a disparu.
Vous nous avez dit d’avancer dans l’espérance.
subito santo, finalement.
L’Esprit Saint est venu dans nos coeurs
et le miracle s’est produit : la peur a disparu.
Sans vous il nous sera plus difficile de vivre,
de rêver et d’aimer.
La vie semble avoir perdu son sens.
Mais lors des bons ou mauvais jours,
grâce à la prière, vous régnez toujours sur nous,
roi de nos cœurs.
de rêver et d’aimer.
La vie semble avoir perdu son sens.
Mais lors des bons ou mauvais jours,
grâce à la prière, vous régnez toujours sur nous,
roi de nos cœurs.
Personne ne vous remplacera.
Par la lumière dont vous avez ouvert la porte,
l’Esprit Saint est entré dans nos coeurs.
Et le miracle s’est produit : l’anxiété a disparu.
Vous nous avez dit d’avancer dans l’espérance.
subito santo, finalement.
L’Esprit Saint est venu dans nos coeurs
et le miracle s’est produit : la peur a disparu.
Par la lumière dont vous avez ouvert la porte,
l’Esprit Saint est entré dans nos coeurs.
Et le miracle s’est produit : l’anxiété a disparu.
Vous nous avez dit d’avancer dans l’espérance.
subito santo, finalement.
L’Esprit Saint est venu dans nos coeurs
et le miracle s’est produit : la peur a disparu.
J'ai fait mon grand possible pour rendre ce chant intelligible en français, mais je ne suis pas certain d'avoir réussi.
Ce chant est un merveilleux commentaire des premiers mots prononcés par saint Jean-Paul II, du haut du balcon de la Basilique Saint-Pierre, le 16 octobre 1978 : " N'AYEZ PAS PEUR ".
Ce chant est un merveilleux commentaire des premiers mots prononcés par saint Jean-Paul II, du haut du balcon de la Basilique Saint-Pierre, le 16 octobre 1978 : " N'AYEZ PAS PEUR ".
8 janv. 2020 - Téléversé par InstytutDialoguJP2
"Nie zastąpi Ciebie nikt" - muzyczny hołd; hymn z okazji 100. rocznicy urodzin Karola Wojtyły - Jana ...Je remercie le Seigneur d'avoir permis et voulu que je sois ordonné prêtre par ce saint pape, le 12 juin 1983. QUELLE GRÂCE !!!
Post scriptum: Après tant d'efforts et de fatigue, je viens de réaliser que la traduction en anglais est sur la vidéo. Je n'avais qu'à traduire les mots qui sont sur la vidéo. " PAUVRE DE MOI ", comme dirait un personnage fameux au Québec.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire