Le Nonce
Apostolique invite notre
Église
de Montréal à plus d’unité
Mgr Luigi Bonazzi
J’ai participé à l’ordination
épiscopale de Mgr Alain Faubert, nouvel évêque auxiliaire de Montréal, il y a
de cela exactement une semaine. Ce fut une très belle célébration. Un peu longue,
mais très belle. J’ai été particulièrement touché et impressionné par
l’allocution du Nonce Apostolique au
Canada, Mgr Luigi Bonazzi. De toute évidence, cet évêque qui représente
directement le pape au Canada, connaît très bien la situation que vit notre
Église particulière. En l’écoutant, il me semblait entendre saint Paul pour
notre temps. J’espère vraiment que l’appel à l’unité de Mgr Bonazzi sera
entendu et mis en action. Les propos de Mgr Bonazzi que j’ai tenu à mémoriser
au terme de la célébration et que j’ai répétés à mes confrères Oblats de la Vierge Marie
le lendemain matin au déjeuner, sont les suivants:
« Permettez-moi de vous faire ici une
confidence. Tout au long de mon ministère de prêtre et d’évêque, une conviction
a mûri en moi. La voici: dans la vie de l’Église la communion est faible non
parce que il y a des problèmes graves, mais il y a des problèmes graves parce
que la communion est faible. »
Voici
l’allocution de Mgr Bonazzi, telle que rapportée par l’Église de Montréal:
« Bien
chers frères et sœurs,
Au
terme de cette liturgie bien émouvante de l’ordination épiscopale d’un fils de
l’Église du Christ qui est à Montréal, Mgr Alain Faubert, j’ai la joie de
prendre brièvement la parole en tant que représentant du Saint Père, le Pape
François, qui vous salue tous très cordialement, et me charge de vous dire son
estime, sa bénédiction et sa prière, et qui vous demande de prier pour lui.
Le
sentiment qui m’habite ce soir est d’abord une profonde gratitude ; gratitude
parce que l’ordination épiscopale nous fait rencontrer, et pour ainsi dire
toucher de nos mains, la bonté, la sollicitude, l’amour paternel avec lesquels
le Seigneur prend soin de son Peuple.
Vous
le savez, le regard de la foi catholique nous conduit à reconnaître et à aimer
en chaque évêque une présence visible du Seigneur en Son Église. Jésus lui-même
nous l’a dit: « Qui vous écoute m’écoute » (Lc. 10,16). Le Concile œcuménique
Vatican II enseigne également, en fidélité à la parole de Jésus, que les
évêques dirigent les Églises particulières qui leur sont confiées « comme
vicaires et légats du Christ » (LG 27).
Toi
donc, Monseigneur et cher Alain, tu deviens plus que jamais une manifestation
tangible de la sollicitude de Jésus Christ, Bon Pasteur, pour son peuple. Te
voici appelé à interpréter, à incarner cette sollicitude comme collaborateur
direct du Pasteur du Diocèse de Montréal, S.E. Mgr. Christian Lépine, que je
salue avec une estime profonde et fraternelle. Tu es désormais son évêque
auxiliaire aux côtés de S.E. Mgr. Thomas Dowd, lui aussi évêque auxiliaire à
Montréal, que je salue fraternellement.
In a homily he delivered during
an episcopal ordination, Blessed Paul VI, of happy memory, asked those present:
“Who are the friends of a Bishop?” And he himself replied: “The first category
that makes up the friends of a Bishop is the Bishops themselves; these same
Bishops to whom, through the apostles, the new commandment to love one another,
has been given in a most outstanding fashion” " (translated from:. “Insegnamenti
di Paolo VI," Poliglotta vaticana, XII, 1974, p 623).
Dearest Archbishop Lépine, Bishop
Dowd and Bishop Faubert: starting from that communion, both affective and
effective, which has its foundation in your episcopal ordination - a communion
which is always cum Petro et sub Petro - you are indeed called to teach, govern
and sanctify together the Church of Christ in Montreal.
We know that Montreal is a metropolis, a world-class city,
a crossroads of culture. This gives a beauty and a Catholic richness to the
Diocese of Montreal; diocese born of French soil, always accompanied and
sustained by Anglophone contributions, and which has been enriched in recent
years by the diversity of numerous ethnic communities. A local Church that must
articulate so many realities: different sectors, parishes, communities, rites,
but remaining “one” diocesan Church. The beauty of the Catholic Church of
Montreal is indeed - and can only be - its unity in diversity. And we are all
well aware that this unity cannot be built without encountering obstacles,
difficulties, problems.
Permettez-moi
de vous faire ici une confidence. Tout au long de mon ministère de prêtre et
d’évêque, une conviction a mûri en moi. La voici: dans la vie de l’Eglise la
communion est faible non parce que il y a des problèmes graves, mais il y a des
problèmes graves parce que la communion est faible. Je me suis aussi rendu
compte – et de plus en plus – qu’il ne suffit pas simplement qu’il y ait ‘une
communion’, mais qu’il faut que s’établisse ‘la communion qui convienne’ à
l’époque que l’on vit, aux circonstances présentes, et à la tâche que l’on doit
accomplir.
Cette
conviction, dans le contexte des grands défis pastoraux d’un diocèse
cosmopolite comme celui de Montréal, me donne la certitude que les difficultés
ne se résoudront pas à travers des discussions, mais en choisissant « avec une
détermination déterminée » le choix certes coûteux, mais qui est si beau et si
fécond, de faire route ensemble.
Ton
ordination épiscopale, cher Monseigneur Faubert, nous appelle tous à la
gratitude envers le Seigneur, et en même temps, elle constitue un appel
engageant à faire route ensemble, ce qui requiert la confiance mutuelle, la
patience, la douceur, la capacité de comprendre, la capacité d’attendre. Permettez-moi,
alors, chers Pasteurs de Montréal, de vous confier tout spécialement
l’exhortation à « prendre soins de vos prêtres », si chères au cœur du Pape
François, de manière à trouver toujours de la place pour « … les recevoir, les
accueillir, les écouter, les guider » (Discours aux nouveaux évêques,
10.IX.2015 ; 18.IX.2014) ; et que j’adresse à vous chers prêtres qui constituez
le Presbyterium, le « cœur ministériel » du Diocèse, et à vous chers diacres
permanents, un appel spécial à « faire route ensemble ». Ne cheminez pas
seulement « à côté » de vos Pasteurs, et encore moins en étant «distants » de
vos Pasteurs. Je pense à cette affirmation de Saint Jean-Paul II : « L'unité
des prêtres avec l'évêque et entre eux ne s'ajoute pas comme de l'extérieur à
la nature distincte de leur service, mais elle en exprime l'essence, à savoir
la mission du Christ prêtre à l'égard du peuple rassemblé dans l'unité de la Sainte Trinité »
(PdV, n. 74). Déjà le Concile Vatican II enseignait que « la charité pastorale
exige (donc) des prêtres, s’ils ne veulent pas courir pour rien, un travail
vécu en communion permanente avec les évêques et leurs autres frères dans le
sacerdoce » (PO, 14). Et c’est sûr qu’aucun de nous ne veut « courir pour rien
» !
You too, dear consecrated persons
and all you baptized faithful: choose to journey together! The life and witness
of the Church - called to be salt of the earth and light of the world (cf. Mt
5: 13-14) - beat to the rhythm of communion; that communion which is
established between the Bishop and his priests and deacons and which extends to
religious communities, Christian families, movements, associations and indeed
to the entire People of God.
Hence, my ardent wish is that the
Archdiocese of Montreal may always strive to place charity above all other
things (cf. Pt 4:8) together with unity so that “they may all be one…so that
the world may believe” (Jn 17:21).
Soyez
certains que si vous mettez au centre de votre réflexion et de votre agir la
mise en pratique du commandement nouveau de Jésus – « aimez-vous les uns les
autres comme je vous ai aimés » (Jn. 13,34-35), tout le reste « vous sera donné
par surcroit » (cf. Mt 6,33), et, je vous l’assure, les bénédictions de Dieu
descendront sur vous.
Je vous garde tous dans ma prière, et je compte bien sur la vôtre. Et bonne route à toi, cher Monseigneur, cher Alain ! »
Je vous garde tous dans ma prière, et je compte bien sur la vôtre. Et bonne route à toi, cher Monseigneur, cher Alain ! »
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire