Song :"You've Got A Friend "
Dans mon blogue d'hier, j'ai mentionné que j'aimais "christianiser" les chansons profanes. Je pense que c'est tout à fait normal de penser ainsi et d'agir ainsi pour un chrétien. Car la grande majorité des chansons profanes parlent d'amour ; or, saint Jean nous dit : "DIEU EST AMOUR" (1 Jn 4, 8).
Ma chanson préférée, une fois christianisée, est : "You've Got A Friend ", de Carole King.
La veille de sa mort, pendant le dernier repas que Jésus a pris avec ses apôtres, il leur a dit : " Je ne vous appelle plus serviteurs ; je vous appelle mes amis, car tout ce que j'ai entendu de mon Père, je vous l'ai fait connaître." (Jn 15, 15)
Jésus, notre meilleur ami, est toujours là, avec nous. Pour nous en rendre compte, nous n'avons souvent qu'à l'appeler à l'aide, comme dans l'évangile d'aujourd'hui:
29 JANVIER 2022
samedi, 3ème Semaine du Temps Ordinaire — Année Paire
de la férie
ÉVANGILE :
Mc 4, 35-41
Évangile de Jésus Christ selon saint Marc
Ce jour-là, le soir venu, Jésus dit à ses disciples :
« Passons sur l’autre rive. »
Quittant la foule, ils emmenèrent Jésus, comme il était,
dans la barque,
et d’autres barques l’accompagnaient.
Survient une violente tempête.
Les vagues se jetaient sur la barque,
si bien que déjà elle se remplissait.
Lui dormait sur le coussin à l’arrière.
Les disciples le réveillent et lui disent :
« Maître, nous sommes perdus ;
cela ne te fait rien ? »
Réveillé, il menaça le vent et dit à la mer :
« Silence, tais-toi ! »
Le vent tomba,
et il se fit un grand calme.
Jésus leur dit :
« Pourquoi êtes-vous si craintifs ?
N’avez-vous pas encore la foi ? »
Saisis d’une grande crainte,
ils se disaient entre eux :
« Qui est-il donc, celui-ci,
pour que même le vent et la mer lui obéissent ? »
– Acclamons la Parole de Dieu.
Carole King - You've Got a Friend (Official Audio). 7,434,862 views7.4M views. Jul 7, 2017.
YouTube · CaroleKingVEVO · 7 juill. 2017
Paroles et traduction de la chanson
«You've Got A Friend» ("Tu as un ami")
par Carole King
When you're down and troubled and you need some loving care
Quand tu es déprimé et troublé et que tu as besoin de réconfort
And nothing, nothing is going right
Et que rien, rien ne va
Close your eyes and think of me and soon I will be there
Ferme tes yeux et pense à moi et bientôt je serai là
To brighten up even your darkest night
Pour illuminer même ta plus sombre nuit
[Chorus]
[Refrain]
You just call out my name and you know wherever I am
Tu n'as qu'à m'appeler par mon nom et tu peux être sûr que peu importe où je suis
I'll come running to see you again
J'accourrai pour te voir à nouveau.
Winter, Spring, Summer or Fall, all you've got to do is call
Hiver, printemps, été ou automne, tout ce que tu as à faire c'est d'appeler
And I'll be there... you've got a friend
Et je serai là... tu as un ami
If the sky above you should turn dark and full of clouds
Si le ciel au-dessus de toi devient sombre et plein de nuages
And that old North Wind begins to blow
Et que ce vieux vent du nord commence à souffler
Keep your head together and call my name out loud
Ne perds pas la tête et crie fort mon nom
Soon, you'll hear me knocking at your door
Bientôt tu m'entendras frapper à ta porte.
[Chorus]
[Refrain]
You just call out my name and you know wherever I am
Tu n'as qu'à m'appeler par mon nom et tu peux être sûr que peu importe où je suis
I'll come running, running yeah, yeah, to see you again
J'accourrai, oui j'accourrai pour te voir à nouveau.
Winter, Spring, Summer or Fall, all you've got to do is call
Hiver, printemps, été ou automne, tout ce que tu as à faire c'est d'appeler
And I'll be there, yes I will
Et je serai là, oui, je serai là
[Chorus]
[Refrain]
Now ain't it good to know that you've got a friend
Maintenant, n'est-ce pas bon de savoir que tu as un ami
When people can be so cold
Quand les gens peuvent être si froids
They'll hurt you, yes and desert you
Ils te blesseront et oui, ils t'abandonneront
And take your soul if you let them
Et ils prendront ton âme si tu les laisses faire
Oh, but don't you let them
Mais ne les laisse pas faire.
[Chorus]
[Refrain]
You just call out my name and you know wherever I am
Tu n'as qu'à m'appeler par mon nom et tu peux être sûr que peu importe où je suis
I'll come running, running, yeah, to see you again
J'accourrai, oui j'accourrai, pour te voir à nouveau.
Winter, Spring, Summer or Fall, all you've got to do is call
Hiver, printemps, été ou automne, tout ce que tu as à faire c'est d'appeler
And I'll be there... yes I will, you've got a friend
Et je serai là... tu as un ami
You've got a friend, ain't it good to know, you've got a friend, ain't it goog to know, ain't it good to know, ain't it good to know, you've got a friend, oh yeah, you've got a friend.